Keine exakte Übersetzung gefunden für حظر البيانات

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حظر البيانات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Hasta la fecha, Kazajstán no ha facilitado respuesta alguna a los recordatorios remitidos por la Secretaría respecto de la presentación de un informe sobre el estado de la prohibición de la importación, ni ha transmitido datos sobre SAO para 2004.
    ولم ترد كازاخستان حتى الآن على الاستعجالات التي بعثت بها الأمانة لتقديم تقرير عن حالة حظر وارداتها، ولم تقدم بيانات عام 2004 الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون.
  • Agradecemos al Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) su amplia declaración y expresamos nuestro agradecimiento también por las declaraciones formuladas por los representantes del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la Organización Mundial de Aduanas.
    ونشكر المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية على بيانه الشامل، ونعرب عن تقديرنا أيضا للبيانين اللذين أدلى بهما ممثلا الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الجمارك العالمية.
  • En el caso R. c. Butadroka el Tribunal afirmó que los derechos constitucionales de libertad de expresión, de reunión y de asociación no se infringen por la prohibición legal de declaraciones racistas.
    ورأت المحكمة في قضية R. v. Butadroka أن الحظر الدستوري المفروض على البيانات المحرضة عرقياً لا ينتهك الحقوق الدستورية في حرية التعبير وحرية التجمع وحرية تكوين الجمعيات مع آخرين.
  • El Japón también contribuyó a la aprobación de principios y normas operacionales para proporcionar datos a las organizaciones que alertan sobre los tsunamis por la Comisión Preparatoria de la Organización del TPCEN en noviembre de 2006.
    وقد أسهمت اليابان أيضا في اعتماد مبادئ وقواعد تشغيلية بشأن تقديم اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بيانات إلى نظم الإنذار بتولد أمواج التسونامي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
  • En diversos foros, México ha reafirmado su compromiso con la estrategia internacional de lucha contra el terrorismo y ha insistido en que la estrategia más eficaz y definitiva para eliminar este flagelo es el combate sostenido de la comunidad internacional contra las causas que le dan origen y lo fortalecen cualitativa y cuantitativamente.
    ومن بين الإجراءات الملموسة التي اتخذتها جمهورية فنزويلا البوليفارية، تأييدها في عام 2004 للعمل الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحماية المصادر المشعة، وقد أودعت أيضا في العام الماضي لدى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بياناتها بشأن استعمال وتصدير وتوريد منتجات محددة تخضع للمراقبة من جانب تلك المنظمة الدولية.
  • La biblioteca jurídica de la ONUDD contiene copias de la legislación promulgada por los Estados y territorios de todo el mundo para aplicar las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas (http://www.unodc.org/unodc/en/legislation.html). La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas ha establecido una base de datos sobre legislación pertinente en su sitio web (http://www.opcw.org/html/db/legal/la_legdb.html) con objeto de dar ejemplos de leyes promulgadas por los Estados parte para aplicar la Convención sobre las Armas Químicas y de ayudar a los Estados a preparar y promulgar legislación nacional de aplicación de la Convención.
    تشتمل المكتبة القانونية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على نسخ من التشريعات التي اعتمدتها الدول والأقاليم في مختلف أنحاء العالم لتنفيذ المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات (http://www.opcw.org/html/db/legal/la_legdb.html) وأنشأت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية قاعدة بيانات للتشريعات في موقعها على الإنترنت (http://www.opcw.org/html/db/legal/la_legdb.html) لتوفير أمثلة للتشريعات التي سنّتها الدول الأطراف لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومساعدة الدول في إعداد واعتماد تشريعات وطنية للتنفيذ.